Poseban izazov sa kojim se prevodioci u svojoj karijeri susreću je prevođenje u usko specijalizovanim oblastima. Osim izvanrednog poznavanja jezika u smislu opšteg vokabulara i gramatike, potrebno je i da savladaju i rečnik specifičan za datu industriju ili oblast.
U prevodilačkoj agenciji BEPS Translations u Beogradu, maksimalno se trudimo da prevodioce razvrstamo po oblastima za koje su specijalizovani. Iskusni prevodioci sa preko 30 godina radnog iskustva uvek savetuju da se mlađe kolege opredele za ne više od 2-3 oblasti za koje će se specijalizovati. Jedino na taj način mogu zaista da ovladaju datim rečnikom i postanu kvalitetni usko stručni prevodioci.
Prevođenje u usko specijalizovanoj oblasti znači i stalno usavršavanje i učenje novih reči i pojmova. Ipak, u agenciji za prevođenje BEPS Translations svi se slažemo da je praksa najbolji učitelj i zato se trudimo da kod usko specijalizovanih prevoda sarađujemo sa prevodiocima sa bogatim dugogodišnjim iskustvom.