Novi samostalni prevodioci me često pitaju u poslednje vreme da li mislim da treba da traže direktne klijente ili da počnu kontaktiranjem agencija. Mislim da je odgovor na to pitanje da to zavisi od više faktora: koliko iskustva imate? Koliko ste sigurni u sebe? Da li bi Vam koristilo da neko lektoriše Vaš rad ili ste spremni da to radite sami? Da li imate vreme i mentalni sklop neophodan da se reklamirate direktnim klijentima? Postoje prednosti i nedostaci rada u agencijama kao i u radu sa klijentima. Evo nekoliko kojih sam se setila jutros:

Agencije – prednosti

Lako ih je naći i stupiti u kontakt s njima, uvek traže nove prevodioce, konstantno im pristižu zahtevi, obraćaju se Vama, ne morate da se reklamirate, možete uzimati odmor i prihvatati ili odbijati poslove kako Vama odgovara bez brige da li će se vratiti, daju Vam rad i iskustvo baš kada počinjete, ima dobrih agencija, obično su male i specijalizovane, pre nego velike bezlične, dobra agencija će Vam pružiti povratnu informaciju o Vašem radu i moći ćete to da iskoristite da izbrusite svoje prevodilačke veštine.

Agencije – nedostaci

Priliv zahteva može biti konstantan, a zarade toliko niske da Vam može biti teško da izađete iz „kolotečine agencije“ i da nađete klijente ili agencije koje bolje plaćaju, možda ćete morati da radite sa neiskusnim project menadžerima i nećete imati priliku da razgovarate o prevodilačkim pitanjima sa autorom teksta, očekivaće od Vas da koristite CAT alate i da prihvatate dedukcije za spajanje – čak i kada sadržaj prevodilačke memorije ostavlja još puno prostora za rad i morate da ih ponovo prevodite, po niskoj ceni moraćete da prevodite više reči da dostignete željeni prihod.

Klijenti – prednosti

Uopšteno gledano plaćaju više od agencija, možete izgraditi odnos ili partnerstvo sa klijentom, kada se taj odnos ustali i obučite ih, klijenti će Vam naznačiti kada ste im potrebni čime Vam dopuštaju da se adekvatno pripremite,  zarađivaćete više za manje sati, ako dobro uradite posao za klijente oni će Vas verovatno uputiti na druge klijente koji više plaćaju. Prema mom iskustvu, klijenti imaju puno poverenja i nisu škrti, spremni su da plate stabilnost i pouzdanost koju im pružate i nisu u konstantnoj potrazi za jeftinijom uslugom. Rad sa klijentima obično znači da radite direktno sa autorom teksta koji prevodite i moći čete da mu/joj se obratite za bilo kakva pitanja koja imate.

Klijenti – nedostaci

Da biste našli direktne klijente, treba Vam strategija brendiranja i marketinga. Ovo Vam može oduzeti vreme, naročito na početku, i nije za svakoga. Kada jednom privučete neke direktne klijente, moraćete da nađete način da se starate o njima. Na primer, ako idete na odmor moraćete da im javite, poželjno bi bilo da im preporučite kolegu kojem se mogu obratiti ako imaju prevodilački projekat dok ste Vi na odmoru i moraćete da se postarate da biudete dovoljno organizovani da uklopite njihove projekte u raspored ako želite da ih zadržite zato što, ako misle da treba nekom drugom da se obrate, tamo će se i zadržati. U zavisnosti od vrste klijenta, projekti mogu biti retki i neredovni ili da potraju svega nekoliko nedelja ili meseci. Ako želite da budete uspešni u radu sa direktnim klijentima, treba da ih imate puno,  kao i strategiju za dobro upravljanje odnosom sa klijentima  kako biste ostali u kontaktu s njima.

Napomena za kraj

Rad sa direktnim klijentima je više ispunjujući za mene – i lično i finansijski gledano – ali rad sa direktnim klijentima takođe nosi sa sobom i više odgovornosti što može biti i prednost i nedostatak, zavisno od toga kako volite da radite. Početak karijere u radu sa agencvijama u cilju pomeranja napred ka radu sa direktnim klijentima dok stičete iskustvo i sigurnost može biti dobra strategija. Samo nemojte ostati u kolotečini agencije i redovno preispitujte svoje ciljeve.

 

(preveo Milan Filipov; prevedeno sa bloga karenrueckert.wordpress.com; originalni tekst objavljen 12. maja 2014., “Working with Agencies, Working with other Clients“)

Podelite: Share on Facebook0Tweet about this on TwitterShare on Google+0Share on LinkedIn0Pin on Pinterest0